We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Besamos y Tocamos (We Kiss and Touch)

by Mito de Soto

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Full CD downloads comes with liner notes on the music and the story behind the concept. As well paying for 10 songs and receiving 11 on the full CD.
    Purchasable with gift card

      $10 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Complete with vivid photos and liner notes in a hard plastic, full-size, clear CD case.

    All purchases must be received and processed prior to shipping

    Includes unlimited streaming of Besamos y Tocamos (We Kiss and Touch) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 14 days
    Purchasable with gift card

      $15 USD or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 5 Mito de Soto releases available on Bandcamp and save 10%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Besamos y Tocamos (We Kiss and Touch), Ser un humano (To be Human), Volver (To Return), Sea yo (Let me be), and Old World Classical Guitar. , and , .

    Purchasable with gift card

      $42.30 USD or more (10% OFF)

     

1.
La, la la-oo, la, la, li… La, la la-oo... Qué diferente se siente no amarla. Después de años de intentarlo y los años de ida y vuelta, a veces la manera de ganar es dejarlo ir. (English) How different it feels not to love her. After years of trying and years of back and forth, sometimes the way to win is to let it go.
2.
Sea vuestra palabra siempre con gracia para que sepáis como bebéis responder a cada… responder a cada uno. Vestíos pues de entrañable misericordia de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia. Soportándolos unos a otros y perdonándoos en las cuales vosotros quisiereis para vivir, para vivir, para vivir, para vivir. Mentes en cintura cada y todo los días, mi hijo. Te echo de menos para mi, para ti para nosotros. ¿Por qué esta difícil a los maridos para amar sus casadas o para amar sus niños? ¿Sabéis no? ¿Saben no? ¿Sabes no? No exasperéis los unos a los otros. Te fuiste sin dejas dicho. Dejaste en agujero en mi corazón, mijo. (English) It is your word that is always with grace in order that all may know as each of you drinks in the answer. Be dressed then in tender (intimate) mercies of kindness, of humility, of meekness, of patience …bearing (supporting) one another and pardoning (excusing) yourselves the way in which you would want to live, to live, to live. Discipline yourself each and every day, my son. I miss you, for me, for you, for us. Why is this difficult for the husbands to love their married ones (wives) and their children? Do you (pl.) not know? Do they not know? Do you (snglr) not know? Do not provoke (exasperate) each other. You left without a word. You left behind a hole in my heart, my son..
3.
No sea yo recuerdo era yo ...porque vestí nuevo hombre en mí alma. No te vayas de mi lado. No me dejes a mi alma. Si me hablas mentiras irte de mi lado. Me he perdido en el amor. Me he perdido en el odio. ¿Quién era yo? No sé qué pensar. No sé qué sentir He experimentado más de lo que… lo que sé. (English) I do not remember how I was. …because I am dressed as a new man in my soul. Do not flee from my side. Do not leave my soul. If you tell me lies, then leave my side. I have lost myself in love. I have lost myself in hate. Who was I? I do not know what to think. I do not know what to feel. I have experienced more than I know… that I know.
4.
A menudo planificamos, manipulamos y tratamos de forzar las cosas a suceder de la manera en que queremos que sucedan. Impulsamos nuestras agendas y nuestras percepciones sobre lo que creemos que los demás deben creer. Si realmente permitimos que las personas sean ellas mismas, nuestras vidas se vuelven más fáciles… como el tiempo pasó aprendíamos. (English) We often plan, manipulate and we try to force things to happen how we want them to happen. We push our agendas and our perceptions about what we believe others should believe. If we truly allow people to be themselves, our lives become easier… as time passed, we would learn.
5.
¿Si tu no tuvieras el espacio para expresar tus emociones, pararte de te tenerlas? ¿Cuándo alcanzas el borde de éxtasis te caes en ella, o te tira tu miedo vulnerabilidad hacia atrás? (Palabras adicionales de este letra que no están en CD... no fluían con la música: ¿Diferencias el amor del miedo? ¿Eres capaz de diferenciar entre el amor y el miedo?) Después de las emociones deberíamos entrar en un tiempo por la reflexión. ¿Cuándo te acuestas para dormir, puedes parar tus pensamientos y calmar tu espíritu? Como, dentro en las emociones es difícil de entender cual lo es… la realidad o la ilusión. ¿Cómo te aprecia los sinceramente que te aman? (English) If you did not have time to convey all your emotions, would you stop yourself from having them? When you reach the edge of ecstasy will you fall into it, or does your fear of vulnerability hold you back? After the emotions we should enter a time for reflection. When you lay down to sleep, can you stop your thoughts and calm your spirit? (Extra words of this verse which are not on CD... they did not flow with the music: Do you differentiate love from fear? Are you able to differentiate between love and fear?). In short, within the emotions it is difficult to deal with what is reality and what is the illusion. How do you sincerely reckon those who genuinely love you?
6.
No sea yo avergonzado La, la, la –a –a… No sea yo avergonzado Yo he sido derramado mi corazón esta a dentro de taza tuya te tiré en el pozo vano. Vosotros sois humano pero muerte habéis vencido por la palabra de vida. El amor lo busco, lo busco el amor. (English) I am not ashamed. La, la la... I have poured out my heart into your cup... it was in vain as you threw it in a well. You all are human but you have conquered death through the word of life. It is Love I look for, I look for Love.
7.
Tuviste amantes sin compromiso y algunos tuvieron problemas. No me pagas para las carencias de ellos. Ellos no son falta de mi. Si a ti, te me importes ¿Por qué no tienes tiempo para mi? Dime la verdad, yo puedo encontrarlo. No lo creo que no me amas, no me amas. Algo veces cuando te encuentro… Me hablas como te sufres sin mi. ¿Segura que te sabes y sientes? Quiero verte si me quieres a ver. Sí tenemos mucho en común. Tú me dices que me tienes en tu mente pero no lo creo que te tengo. (English) You had others without commitment and some have had problems. Do not make me pay for their shortcomings. They are not my fault. If I matter to you, why do you not have time for me? Tell me the truth, I can handle it. I cannot believe that you do not love me, you do not love me. Sometimes when I see you… You say how you suffer without me. Are you sure of what you know and feel? I want to see you if you want to see me. Yes, we have much in common. You tell me I am in your thoughts but I do not believe that you are mine.
8.
Pensé que sabía sobre ser padres… Pensé que sabía lo que era el miedo… Sabía qué esperar de la vida. Uno nunca sabe. Tiene gracia cómo son las cosas (English) I thought I knew about parenting… I thought I knew about what fear was… I knew what to expect from life. One never knows. Funny how things work out.
9.
¿Cómo yo explica algo que increíble? Tenemos las reflexiones. ¿Como te tenga en cuenta de las reflexiones? No tengo las palabras suficiente que descubren mis emociones ¿Me crees? ¿Me sientes? ¿Te aceptas que somos son perfecta? El pasado no importa ni el futuro. Tenemos hoy. Por lo pronto a conciencia te espero. (English) How do I explain something so incredible? We have reflections. Are you aware of my reflections? I do not have sufficient words to describe my emotions. Believe me, feel me, Do you accept that we are perfect (together). Neither the past nor the future is important, only today. In the meantime, I painstakingly wait for you.
10.
El reloj se pasó. La madrugada que siempre lo haga. Ojala que lo tendré a parar tiempo para mi y solo mí. Es como estoy atrapado entre dos mundos. Tengo afecto pa’ los dos entre dos mundos. Hay el Cielo que me espera y la tierra que me abraza. Para muchas personas, no soy bastante Latino ni bastante Americano. No me obligarías a elegir entre los dos. Es como estoy atrapado entre e la humanidad. Tengo afecto pa’ todos. Entre dos mundos. Si todos pudiéramos mirar más allá de nuestros límites. Ay… Entre dos mundos, entre el humanidad… (English) Time passes… the dawn always does that. I wish that I Could stop time for me and only me. It is like I am caught between two worlds. I have affection for both... between both. There is heaven that awaits me and the earth that embraces me. For many people I am not enough Latino nor American enough. Do not force me choose between them both. It is like I am caught within humanity. I have affection for everybody. If we could all look beyond our limits. Wow, between two worlds, between humanity.
11.
Hablamos toda la noche Ay… A través por la lluvia a través de la tormenta. Sólo pensé que seríamos amigos pero nos besamos y tocamos uno al otro sin pausa ni precaución. Compartimos algo profundo de nuestras almas e interior de toda bellas lo que me encanta se que preciosa es cómo te me miras. Cómo te me miras, cómo te me miras, cómo te me miras… A través por la lluvia a través de la tormenta. Toda la noche. Nos besamos y tocamos uno al otro sin precaución. (English) We spoke through the night, through the rain through the storm. I thought we would only be friends, but then we kiss and touch one another without pause or caution. We shared something deep from our souls, and within all this beauty, what I really love that is precious is how you look at me. We spoke through the rain through the storm... all night. We kiss and touch one another without precaution.

about

This CD “Besamos y Tocamos” contains Tango, Rumba and Ballad forms and runs through a gamut of emotions pertaining to love. It also contains "Flamenco hondo" (Deep emotional) forms such as Siguiriyas.
Mito dedicates this CD to his son, Adán who also sang and played bass as well as, through conversations, contributed lyrics for "¿Quien...?", "Después...", "Lo Busco" and Entre...".
When you purchase the complete CD download you receive bonus materials, such as, liner notes and the Spanish/English lyric booklet in a PDF.

credits

released April 1, 2020

Recorded, engineered, mixed and mastered by Mito. All instruments, vocals and palmas by Mito de Soto.
All rights reserved by Miguel Mito de Soto and recorded at Mito de Soto studios, Santa Fe, NM

license

all rights reserved

tags

about

Mito de Soto New Mexico

Guitarist-Vocalist, M. "Mito" de Soto, brings an amalgam of multiple genres into his fiery Flamenco for an interesting and eclectic style. This coupled with his powerful voice and thoughtful lyrics, makes his end product very unique.

Follow the CD icons to stream or purchase his music.

DONATE to Mito via the "Mito" banner above or PayPal link just below.
... more

contact / help

Contact Mito de Soto

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like Mito de Soto, you may also like: